sinó més aviat unes quantes reflexions caçades al vol tot llegint aquest post de Mina + dos afegitons en vermell.
- Quan dius que "hi ha veritats més veritables que d'altres", no puc estar-me de pensar en les múltiples versions que pot tenir un mateix fet segons l'ull de qui l'observa. I arribo a la conclusió que l'objectivitat (o millor dit, la capacitat de ser objectiu) tampoc no existeix. Només hi ha subjectivitats disfressades d'objectivitat. De manera que afirmem el que afirmem, sempre hi haurà algú altre que pensarà el contrari i estarà disposat a defensar la seva tesi amb arguments tan vàlids com els nostres. Tal com dirà demà Lluís Llort a l'Avui, "tu sempre has de tenir l'última paraula, perquè la teva subjectivitat també té els seus drets". O potser no. Perquè Llort també dirà que "la subjectivitat té dret a l'error".
- La funció del poeta és expressar, us va dir Pere Ballart. Hi estic d'acord. I afegiria, modestament, que la funció del poeta també és commoure, en el sentit de treure sobtosament d’un estat de repòs, de calma (DIEC).
- Les teves opinions sobre la poesia, comentes, "estan necessàriament influides per experiències viscudes de veritat". En aquest punt també hi coincidim. Però pregunto: podem reconèixer una experiència viscuda de veritat en un text? O, dit d'una altra forma: com condiciona aquesta vivència la qualitat (de versemblant) d'un conte o un poema? (He de dir que n'he fet l'experiment i els resultats sorprenen).
- També comparteixo la idea de "qui llegeix (en públic) a) ha de dir coses amb música i/o amb sentit, i b) ha de vocalitzar i entonar". Saber escriure poesia no significa saber llegir poesia. Només cal sentir Lou Reed: qualsevol cosa que surt de la seva boca, fins i tot les seves pròpies lletres, sona com la llista de la compra (un exemple: minut 32 d'aquest vídeo).
- Segurament un vagó de tren o un carrer (per molt Prim que sigui) no són els millors llocs per llegir/escoltar poesia. El vers arriba amb interferències i falta de cobertura. Però, i si ens equivoquem a l'hora de definir l'objectiu d'aquests recitals? I si el que busquem no és la comunicació, sinó l'apropament de la poesia a lectors potencials? Potser per això, perquè la poesia no té la sort de la música, recitem en públic sabent que els espectadors no n'estan copsant els matissos que copsarien al sofà de casa seva. Probablement en tenim prou sospitant que, per algun estrany motiu, aquella persona que ens escolta sentirà la curiositat necessària per cercar el rastre d'unes paraules que menaran a unes altres que menaran a unes altres paraules...
- ...com jo mateix, que procuro defugir de la poesia que fa tuf de prosa. No m'interessa (ni crec que sigui essencial) saber com és l'habitació d'hotel on el poeta escriu els seus versos.

9 comentaris:
Ahg, he de refer un post que aquesta tard m'he entretingut en partir en tres ¬¬ X(
(el wordpress em dóna problemes amb tantes llistes enniuades :-( ).
Molt minimal, per cert. Ara m'ho llegeixo.
Doncs crec que és el segon post més llarg d'aquest blog.
Perdona'm, escriure amb un puntet d'ironia no ho domino. Però ser fer preguntes òbvies: el primer quin és?
Aquest: http://elvertigen.blogspot.com/2007/11/lliurament-del-premis-literaris-ciutat.html
El comentari al punt 7 està actualitzat, però no és massa rellevant. Només és un avenç del comentari al punt 2, que publicaré dimecres.
Comentari al punt 5, i agafo vacances d'això fins dissabte o diumenge.
Comentari al punt 6, i el pròxim serà el 4, breu, no sé quan.
Comentari al punt 4:
L'entrevista és un regalu. L'he vist un parell de camins i estic somrient com a tonta. Molt material.
Prefereixo Lou Reed, a qui entenc quan llegeix i em permet concentrar-me en el que diu gràcies a que el parlament és sobri i pausat. Quan en Lou Reed llegeix, encara que et sembli que reciti la llista de la compra, et fa entendre què diu.
Si m'ho llegeix algun epígon de Josep Maria Flotats em distreuré en qualsevol canvi de tonalitat o de velocitat i perdré el fil. Quan et limites a recitar i no llegeixes --> en aquell moment no entens què dius --> no expresses, transmets, almenys part del significat.
La música de la prosa (i del vers) és rasa. No em sembla mal recitador en Lou Reed. No em va semblar un mal recitador en Jorge Brotons, quan frenava, a la rierada de poemes, encara que en algun moment parlava massa baixet (tampoc dic ara si me'l quedo o no). De tota la resta no en vaig entendre gaire borralls.
De l'entrevista que passes em sembla molt revelador què diu a partir del minut 8 i cm ho contradiu en el 20'30". Quantes coses podem entendre en una lectura d'El cor delator, i en canvi hi ha poemes (poemes?) que només són ritme i música (són els que s'han de recitar amb daltabaixos tonals i de volum? Jo només amb una mica de paripé ja m'altero, eh?, ja ho vaig dir. A partir d'ara, ja que Lou Reed també se'l sap de cor, recordaré la cita:
"And all our yesterdays have lighted fools
The way to dusty death. Out, out, brief candle!
Life's but a walking shadow, a poor player
That struts and frets his hour upon the stage
And then is heard no more. It is a tale
Told by an idiot, full of sound and fury
Signifying nothing"
(Shakespeare. Macbeth, v.23-29)
Avui es començava a vendre una petita història de la filosofia de Ramón Irigoyen que compara Heidegger amb l'Aserejé (ja era hora) i m'han faltat cames per a fer-ne la desiderata a la biblioteca.
No sóc fan fan fan de l'obra de Lou Reed, però sí que es nota que ha tingut anys i moments per reflexionar sobre la professió. Bon resumidor. No com jo.
Porto més llenya: Punt per punt VI : 3.
Sense compromís.
Publica un comentari